东西问丨裘新江:《儒林外史》是这样在东西方广为传播的

发布时间:2024-08-23 13:58:06 来源: sp20240823

   中新社 合肥10月26日电 题:《儒林外史》是这样在东西方广为传播的

  ——专访滁州学院文学与传媒学院教授裘新江

   中新社 记者 赵强

  《儒林外史》是中国古代讽刺小说的高峰,问世两百多年来,不仅在国内广为传播,在国际汉学界,该书也是影响颇大,早有英、法、德、俄、日、西班牙等多种文字传世,并获国际汉学界推崇赞誉。安徽省滁州市人大常委兼教科文卫工委副主任、滁州学院文学与传媒学院教授裘新江,近日就《儒林外史》为何在东西方广为传播接受 中新社 “东西问”专访。

  现将访谈实录摘要如下:

   中新社 记者:《儒林外史》在东西方传播有着怎样的历程?

  裘新江:《儒林外史》在海外开始大规模传播发生在20世纪三四十年代以后,目前已有英、法、德、俄、日、西班牙等多种文字译本,主要传播方式有翻译、大百科全书介绍以及有关研究论著等。

  今知海外最早的《儒林外史》译本,是日本明治十三年(公元1880年)高田义甫训点的《儒林外史》之第一回和第二回;最早的俄译本是A·A·伊万诺夫(中文名伊文)翻译的《儒林外史》前八回;最早出现的英译本是1939年复旦大学葛传椝(guī)先生翻译的小说第一回译文片段,发表在美国芝加哥大学出版社《英文杂志》上,后收入潘正英编《中国十大名著选译》。

  此后,还陆续出现了第二回、第三回、第三十一回、第三十二回、第五十五回等节译本,译者以中国本土或华裔学者为主。在英语国家,中国古代小说英译的开拓者之一、美国哥伦比亚大学著名中文教授王际真根据《儒林外史》第二、三回翻译的英译选段《两学士中举》,所译为周进和范进的故事,译文引人入胜,在欧美颇受好评,收入乔志高(George Kao)编辑的《中国幽默文选》一书。该书于1946年由纽约科沃德-麦卡恩公司出版,1974年纽约丝特林出版公司再版。

  1957年北京外文出版社出版了由杨宪益、戴乃迭合作完成的《儒林外史》(五十五回本)第一个英文全译本,该本翻译质量较高,不断被重印,后被引进到美国的格罗西特与邓拉普出版公司、哥伦比亚大学出版社、丝绸塔出版社等出版机构出版。

  在译介方面,我们还可以看到在苏联、法国、德国、加拿大、美国等多种版本的大百科全书“中国小说发展”条目下有关于《儒林外史》的介绍。如《美国百科全书》第六卷(1975年版)评论:“《儒林外史》由一个个精彩的讽刺故事组成,它对后来的中国讽刺文学产生了极大的影响”;而法国《拉鲁斯百科全书》第五卷(1978年版)评论中也提到“《儒林外史》是一部最优秀的讽刺小说”;《不列颠百科全书》第十卷(1980年版)认为《儒林外史》“是一部杰出的讽刺文学作品,不论对故事情节和人物性格的描绘,都远远超出了前人”;德国《迈耶通用大百科辞典》第五卷(1972年版)评论《儒林外史》是“一部使人喜爱的、颇负声望的名著”。

  

在北京中国美术馆展出的“台湾美术发展1950-2000展”上的艺术作品《儒林外史》。 中新社 记者 钱兴强 摄

   中新社 记者:《儒林外史》传播至东西方世界的过程中,海外华人、西方汉学研究者起到什么作用?

  裘新江:应当说,《儒林外史》各种海外译本(特别是全译本)的出现,让西方人打开了一扇了解中国人的新的文化窗口,并逐渐开始重视这部小说在世界讽刺小说史上的重要价值和杰出地位,也开始吸引一批海外汉学家加大对这部小说的译介传播与研究力度,出现了一批有分量的翻译作品和研究论文或论著。在这方面,有三个研究传播途径值得注意:

  一个是苏联的研究传播途径。代表性人物有华克生、菲什曼、波兹涅耶娃、李福清等,其中成就最高的是汉学家华克生(德·沃斯克列辛斯基),1959年他就曾写有《十八世纪吴敬梓的讽刺小说〈儒林外史〉的思想内容》一文。

  另一个是日本研究传播途径。日本不仅全译本多,也吸引了众多学者进入《儒林外史》研究队伍中来。据日本富山大学矶部祐子教授《<儒林外史>在日本——以20世纪日本人眼中的<儒林外史>为中心》一文的调研结果,日本研究《儒林外史》的代表人物有小田岳夫、稻田孝、森槐南、小川环树、濑沼三郎等。

  

在浙江诸暨举行的《中国古典文学名著--儒林外史·王冕画荷》特种邮票首发式上,工作人员展示的《王冕画荷》的明信片。赵晔娇 摄

  最重要的研究传播途径是在英语世界。早期代表性人物主要是移居国外的华人,如20世纪40年代的王际真、刘无忌、张心沧等;20世纪50年代至70年代的张春树、林顺夫、高友工、柳存仁、孙康宜、黄宗泰、李欧梵等;20世纪80年代之后的李惠仪、黄卫总、商伟、吴燕娜、吴德安、遇笑容、顾明栋、葛良彦等。这些海外华人不仅自己在国外从事《儒林外史》译介传播和教学研究工作,而且带动或培养了一批非华裔的本土学者从事《儒林外史》的教学和研究,代表学者有罗溥洛、陆大伟、史蒂文·罗迪、白保罗、柯伟妮、海陶玮、安敏成、戴沙迪、亚瑟·孔斯特、丹尼尔·鲍尔等,推动了《儒林外史》在西方世界的广泛传播和学术研究的国际化。

   中新社 记者:严监生和葛朗台,一个来自《儒林外史》,一个来自法国大文豪巴尔扎克的《欧也妮·葛朗台》,这两个吝啬鬼的形象有何现实意义?通过对比,这两部小说在讽刺艺术上有何异同?

  裘新江:吴敬梓和巴尔扎克所处的时代,是主要以权势的大小和财富的多少形成等级结构的时代,这种结构由政治领域延伸到经济、文化和社会各领域,最终会致使社会价值取向以金钱资本和地位等级为导向,具有浓厚的逐名求利色彩。这便是严监生和葛朗台这两个吝啬鬼的时代意义,可以说是一种“典型共名”。正如《儒林外史》卧闲草堂本所言,“慎毋读《儒林外史》,读竟乃觉日用酬酢之间无往而非《儒林外史》”。至今,严监生和葛朗台两个典型形象,仍有警示世人的现实作用。

  

吴敬梓纪念馆。潘星宇 摄

  这两部小说在讽刺艺术上的相通之处在于,都是以批判现实主义手法塑造主要人物形象,讽刺追求“功名富贵”与“金钱至上”等当时社会扭曲的价值取向。注重通过典型细节去刻画吝啬鬼的贪婪本性。如临死前,严监生竖二指暗示家人,怕浪费两个茎草的灯油;老葛朗台则用手死死抓住作法事的镀金十字架,想要守住眼前的“金子”,可谓异曲同工。

  严监生身处封建社会末期传统道德价值观开始崩溃的时代,是一代“有厄”读书人忘记“文行出处”而热衷“功名富贵”的典型写照,而葛朗台则是一个法国大革命后起家的资产阶级暴发户,表现出资本主义社会原始资本积累阶段的典型特征,其吝啬贪婪的本质恰恰是那个时代“金钱至上”价值观,扭曲世人心理的呈现,这是两部小说在讽刺背景和讽刺对象上的不同。

   中新社 记者:国际交流对《儒林外史》海外传播有哪些助推作用?

  裘新江:中国非常重视和支持本土文学经典作品在海外的传播推广,早在新中国成立之初,就在北京设立外文出版社,成为向海外传播推广包括《儒林外史》在内的中国经典文学作品的重要渠道和平台。

  

2011年11月25日至27日,吴敬梓诞辰310周年纪念大会暨中国《儒林外史》高峰论坛在吴敬梓故里安徽省全椒县举行。图为裘新江在论坛上发言。受访者供图

  进入新时代,随着对外开放力度的加大和中国综合国力的不断提升,国际文化交流日益频繁,中西方国家互派留学生,不少国家设立孔子学院,在高校设立中国语言文学专业、中国学系或开办中国文学研究所,全球更是兴起了一股“汉语热”,作为中国古典小说经典的《儒林外史》自然也就吸引了更多海外读者和研究人员的关注。

  特别是2014年的“纪念吴敬梓逝世260周年国际学术研讨会”,邀请美国哥伦比亚大学教授商伟、美国密歇根大学教授陆大伟、日本东北大学教授矶部彰和日本富山大学教授矶部祐子四位海外学者出席。海外汉学家的最新成果开阔了国内学者的眼界,也标志着《儒林外史》的研究越来越迈向国际。(完)

  受访者简介:

  裘新江,浙江嵊州人,滁州学院文学与传媒学院原院长、教授,滁州市人大常委兼教科文卫工委副主任,滁州学院皖东历史文化中心(市级重点智库)负责人,中国欧阳修研究会副会长,中国红楼梦学会理事,滁州市诗词楹联学会会长、滁州市地情人文研究会副会长,滁州市作家协会副主席、安徽省情智库专家等。先后在国家级、省级学术刊物公开发表论文60余篇,出版专著、教材6部,主持完成省级以上教科研项目多项(其中重大、重点2项),主持完成滁州市“十三五”“十四五”文化改革发展纲要等横向课题多项,主持2010年滁州全国欧阳修学术研讨会和2011年纪念吴敬梓诞辰310周年《儒林外史》高峰论坛等多项重要学术活动。

【编辑:刘阳禾】

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /www/wwwroot/jintexws.com/snews.php:13) in /www/wwwroot/jintexws.com/snews.php on line 17
高水平开放型经济加快形成 西部陆海新通道年度目标有望实现 - 北京生态环境文化周开幕 将展示京津冀生态环保协同十年成效

高水平开放型经济加快形成 西部陆海新通道年度目标有望实现

发布时间:2024-08-23 13:58:07 来源: sp20240823

  近日,西部陆海新通道最新运行数据出炉:2024年,西部陆海新通道海铁联运班列圆满完成5000列运输任务,同比增长20.8%,折合运输量为25万标箱。这一成绩不仅提前16天完成了上半年设定的目标,更为全年完成1万列战略目标任务奠定基础。

  西部陆海新通道的发展受益于国家层面的高度重视与政策支持。这也从一个侧面折射出中国持续推动高质量发展、不断扩大高水平对外开放。

  “这一成绩展示了西部地区在区域协调发展和构建新发展格局上的积极成果。”国家发展和改革委员会综合运输研究所副主任、副研究员丁金学在接受记者采访时表示,今年以来,西部陆海新通道的发展势头持续强劲,充分展现出了其强劲的发展韧性、强大的竞争优势以及广阔的发展前景。

  一组数据能清晰佐证这一变化:截至2024年6月,西部陆海新通道海铁联运班列累计开行已超3万列,完成“第一个1万列”用时1461天,完成“第二个1万列”用时仅487天,完成“第三个1万列”用时402天,“加速度”明显。

  一个更具活力、开放和美丽的中国西部,正在新起点上谱写高质量发展新篇章。

  丁金学表示,西部陆海新通道运量的持续快速增长,体现了其与产业经济融合发展的不断深化。比如,西部陆海新通道为沿线地区构建起了低成本、高效率的物流环境,有力推动了生产要素的市场化优化配置进程。

  记者注意到,今年是《西部陆海新通道总体规划》(以下简称《规划》)实施的第5年。5年来,这条国际物流大通道加速延伸,铺就崭新的发展通途。

  按照《规划》,到2025年,西部陆海新通道将基本形成南北贯通、陆海联动、开放共享、辐射有力、协同一体的综合交通运输体系。

  6月19日,广西北海铁山港第一个铁路专用线入园集装箱货运枢纽综合货运站——西部陆海新通道北海联运中心正式开通运营。

  记者梳理发现,随着运输能力的加强,越来越多的企业选择通过西部陆海新通道将产品输送至全球市场。这不仅为当地企业带来了更多的国际市场机会,也促进了沿线各地区经济结构的优化和升级。

  广西主动对接产业并融入国家重大战略、北部湾等城市群加强合作实现协同发展、“东数西算”等重大工程加速推进……当前,东西部地区优势互补、发展互济,区域间的发展差距在持续发展中得到有效缩小。

  通道带物流,物流带经贸,经贸带产业。在快速发展的同时,西部陆海新通道如何面对机遇和挑战?

  对此,丁金学建议,应理性看待西部陆海新通道运量的持续快速增长,主要有以下三方面:

  一是从货源结构看,目前,西部陆海新通道海铁联运班列所承担的主要运输任务包括化工原料及制品、非金属矿石、粮食、汽车配件、化肥等货物品类。然而,运输货类的货值普遍偏低,单位集装箱的货值大约仅为中欧班列的2/3。

  二是从内生动力看,当前,西部陆海新通道物流服务在产业链中的嵌入程度尚浅,产业导入效能亟待提升。沿线地区的要素优化配置、产业集聚以及产业链供应链的整合能力仍显薄弱,通道货源的生成能力有限,这在一定程度上制约了发展的持久动力。

  三是从区域协同看,西部陆海新通道沿线产业协同发展水平不足,跨区域产业关联配套、功能互补水平有待提升,沿线各地未能形成规模化的上下游产业协作联系和协同布局。

  丁金学表示,总体而言,西部陆海新通道建设对区域经济发展的带动作用并未充分发挥,需要理性看待规律性问题,高度警惕苗头性问题,前瞻性采取有力举措,实现西部陆海新通道“量”的合理增长和“质”的有效提升。 【编辑:邵婉云】