《习近平谈治国理政》第四卷5种民族文字版出版发行

发布时间:2024-08-23 20:01:52 来源: sp20240823

新华社北京2月23日电 《习近平谈治国理政》第四卷蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文等5种民族文字版,近日由中国民族语文翻译局翻译,民族出版社出版,面向全国发行。

《习近平谈治国理政》第四卷由中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑,收录了习近平总书记在2020年2月3日至2022年5月10日期间的重要讲话、谈话、演讲、致辞、指示、贺信等109篇,还收入习近平总书记2020年1月以来的图片45幅。全书分为21个专题,生动记录了以习近平同志为核心的党中央,面对百年变局和世纪疫情相互叠加的复杂局面,面对世所罕见、史所罕见的风险挑战,统筹国内国际两个大局,统筹疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,团结带领全党全国各族人民在中华大地上全面建成小康社会、开启全面建设社会主义现代化国家新征程的伟大实践,集中展现了马克思主义中国化时代化的最新成果,充分体现了我们党为推动构建人类命运共同体、共建美好世界的最新贡献,是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想开辟新境界、实现新飞跃的权威著作。

为帮助广大少数民族干部群众深刻理解习近平新时代中国特色社会主义思想的最新发展,中共中央宣传部、国家民族事务委员会组织中国民族语文翻译局和民族出版社,组建国内民族文字一流专家团队,完成《习近平谈治国理政》第四卷民族文字版翻译出版工作。

《习近平谈治国理政》第四卷民族文字版的出版发行,将进一步推动广大少数民族干部群众深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,拥护“两个确立”、做到“两个维护”,自觉在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,紧扣铸牢中华民族共同体意识这一主线,在新时代新征程上团结奋斗、勇毅前行,共同谱写中华民族伟大复兴的光辉篇章。

(责编:卫嘉、白宇)

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /www/wwwroot/jintexws.com/snews.php:13) in /www/wwwroot/jintexws.com/snews.php on line 17
“文化和艺术拉近了哈中两国人民的距离” - “这是光荣,也是使命”

“文化和艺术拉近了哈中两国人民的距离”

发布时间:2024-08-23 20:01:53 来源: sp20240823

受访者。图片来源:中新社

受访者。图片来源:中新社

“对我来说,世界上最困难,同时也最神秘的语言莫过于中文。”叶尔泰·努西普扎诺夫日前接受人民网记者采访时说,中文让其与中国文化结下了不解之缘,并选择将影视翻译作为自己一生不懈奋斗的事业。

叶尔泰在中国学习期间,通过不懈努力,不仅掌握了中文技能,还让他拥有了全新视野。来中国留学之前,他曾在哈萨克斯坦国家电视台担任了3年的主持人及制片人。作为一名媒体人,叶尔泰由衷希望能够从事与中国文化相关的领域工作。他仔细研究了哈萨克斯坦国内的电视节目和热门话题,发现也有外国题材的内容,于是萌生了引入中国电视剧的想法,并着手开始翻译和配音第一部中文电视剧。

“翻译一部电影的工作量等同于拍摄一部新的电影。”10年来,叶尔泰和他的制作团队先后翻译并配音了约40余部影视作品,都成功在当地电视台进行播出。据叶尔泰讲述,他个人最喜欢的作品当属《伪装者》。这部历史题材的作品翻译也给他们带了巨大挑战,叶尔泰团队需要在充分理解作品背后文化内涵的前提下着手进行翻译,并准确表达出其中的含义。在工作过程中,译员们通常会聚在一起热火朝天地讨论,大家会根据经验提供自己的译文,并最终集思广益完成最优的版本。得益于叶尔泰团队对翻译工作一丝不苟的精神,这部影视剧获得了哈萨克斯坦观众们的高度好评。

叶尔泰说,中国市场创作出了源源不断的优秀影视作品,他们需要及时发现这些作品,然后与发行公司建立合作关系,第一时间将翻译好的作品提供给当地电视频道,这其中巨大的工作量对专业人才队伍提出了更大的挑战,他们找到更多了解中国文化的优秀译员。叶尔泰认为,影视翻译领域还处于起步阶段,需要培养更多的专业人才,同时也需要更多支持,吸引更多专家参与其中,并组织更多活动促进彼此间文化交流互动。

近期叶尔泰团队购买了《中国机长》《了不起的老爸》《陪你在全世界长大》等几部优秀电影,目前翻译工作正在持续进行中,计划在接下来的1至2个月内将他们呈现给哈萨克斯坦的观众。

“文化和艺术再次拉近哈中两国人民的距离”,让叶尔泰至今引以为傲的一件事就是,他成功帮助一位哈萨克斯坦杰出青年歌手迪玛希登上了中国的舞台,他受到许多中国粉丝的欢迎,同时也让哈中两国文化交流更进一步。未来,叶尔泰希望两国在影视领域建立更加紧密的交流,推动两国共同拍摄一部电影。

(责编:王禹蘅、常红)